共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
谚语──民族文化与智慧的结晶 总被引:2,自引:0,他引:2
作为人类主要交际工具的语言,它的产生、使用、发展、演变,都紧紧地依附于某一特定的社会历史文化背景。因此,对于语言的深入观察与研究,不但可以了解语言本身,还能够洞察到语言所从属的民族文化价值观念、智慧与经验的结晶以及特定的社会文化背景。这样的语言研究,理所当然地会成为整个人文研究的有力武器。通过对汉民族谚语的观察与思考,上述结论将得到更加有力的证明。高尔基曾经说过:“谚语和民歌都是简短的,可是它们包含的智慧的感情,却够写出整本的书来”。谚语有“智慧的花朵”之称,它被人民群众创造出来,又和成语、歇后… 相似文献
2.
3.
谚语是流传于民间的通俗而精炼有意义的语句,反映人民生活和斗争的经验。通过谚语研究,可以了解一个民族的历史文化、风俗人情和精神面貌。从三个较为典型的英语谚语中可以看出西方社会不同于东方社会的“注重个人主义”、“求变”和“拜金主义”的文化特点。 相似文献
4.
5.
6.
7.
8.
俄罗斯民间文学中,谚语是一种常见的形式,它与民间歌谣、传说、故事、说唱等一样都是人民口头创作的,并一代一代口头流传下来。据苏联一些学者统计,从十七世纪流传至今的民间谚语约四千条以上。如果以十九世纪语言学家达里所辑《俄罗斯民间谚语汇编》为例,其中包括各种俗语和警语在内,则在三万条以上。实际上,他并没有把所有谚语都收集进去。谚语和俗语,语言通俗简炼,内容丰富,差不多囊括了社会生活的各个方面,生动地反映了俄国各个历史时期的民情风貌、历史事件、人们的劳动状况和伦理道德观念,以及俄罗斯民族特征……谚语所 相似文献
9.
满族谚语是满族民间文学的一个组成部分,是满族人民共同创造的精神财富。众所周知,清王朝覆亡后,由于历史上的种种原因,满族失去了自己原有的语言文字,而改用汉语汉文,从此,在满族文化艺术领域里,本民族特色日见模糊。例如,就其民间谚语来说,在满族中现在流行的大部分均为汉族谚语。但是,我们绝不能因此而断定满族没有本民族的谚语,我们恰恰可以断然下结论:满族启古就有自己的谚语;满族的谚语蕴藏在他们所遗留的满文古籍文献之中,它们不仅数量多,而且内容丰富多彩,既反映生活习俗,又表现政治经济等方面,只是没有挖掘出来而得以流行。近几年来,我们在翻译、整理满文古籍和满族民间文献资料过程中,搜集到数量不少的满族谚语。虽然有的谚语具有较强的书面语特色,但究其渊源,大部分来自民间,就是后人记录时赋予了书面语特色。 相似文献
11.
周玉秀 《古籍整理研究学刊》2012,(6)
相对于歌谣逸诗的整理,上古文献中格言谚语的辑录遗漏较多,主要原因在于未能细察古书引用俗语格言的方式和体例,因而有必要做进一步研究.上古文献中引用谚语格言,除了明确标以“谚”、“语”、“言”等,还常常用“闻之”和“故曰”为标志;没有任何标志而引用谚语格言的情形也普遍存在,应当依据语官的对仗、押韵、排比等形式、内容的哲理性和经验总结性以及不同文献或同一文献的不同篇章同时出现这三条主要原则进行判断. 相似文献
12.
英汉两种语言都有大量的谚语,它们是在不同的地理、历史、宗教信仰、生活习俗中产生的。从谚语中我们可以看到一个民族的智慧、处世哲学和共同心理,也可以看到社会制度、风俗习惯、生产方式、经济水平等发展变化的历史痕迹。谚语语言凝练,用很简单的话语即可表达深刻的内涵和寓意,极具独特的艺术魅力和文化价值。 相似文献
13.
14.
15.
中国文化对韩国谚语的影响洪董植(HongDongsik)古今中外因社会间的相互接触而促进谚语的互相吸收为不罕见。如.西方的谚语多在西方国家之间传播,拉丁语系的谚语渗入日耳曼语系的语言之中,法语的谚语大量地存储在英语的谚语宝库之中。如果细加推究,可发现... 相似文献
16.
17.
19.
格言谚语,彝族叫“尔比尔吉”,简称“尔比”。它以极其精炼、深刻、生动的艺术语句,概括了彝族群众的实践经验和集体智慧。它是形象思维和逻辑思维的结合,同时又是高度提炼了的艺术精品。因此,彝族人民高度重视“尔比”,有句谚语说:“前人不说尔比,后辈没有话说。” 相似文献
20.
日语谚语是承载日本文化涵的一个重载体,同时也是反映日本文化特征的具体表现形式。本文从消费观、经商观、风险观等方面对日语谚语进行了归纳整理、试译与分析,并从中抽取出了日本传统商业意识与商业规范的特质。采用将语言、文化、经济、商业等多元因素相结合的手法,对日本谚语中所蕴涵和折射出的商业文化特征加以系统性论述。 相似文献