首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
模糊现象在自然界、人类社会、人类思维中广泛存在。众所周知,在某些特定的场合下,模糊语比清晰精确的语言更得体更有效。本文简要回顾了模糊语的渊源,对模糊语进行了界定,论述了模糊语产生的根源,并将其与格赖斯的“合作原则”相结合探讨其语用功能。最后提出相应的语用策略,以期促进交际者充分利用模糊语积极一面,减少其消极影响,从而使言语交际顺利有效地进行。  相似文献   

2.
陈卫安 《神州》2014,(5):140-141
在人们日常生活的交际中常常会出现模糊语言的现象,可以说模糊概念、模糊语言充满在人们的生活中,这也直接促成了模糊语言学的产生。由于模糊语具有其自身独特的语用功能,因而模糊语常常被人们用在生活交际中,同时模糊语还被广大文学创作者大量运用在文学作品当中,从而在文学作品中绽放着模糊语的语用魅力。在此,本文将以小说《傲慢与偏见》为例,分析模糊语在作品中的语用体现。  相似文献   

3.
本文以言语交际中的话语标记语and为研究对象,探讨了它在会话互动中的语用功能。比如,语篇构建功能,延缓标记功能,话轮接续功能,试探、商榷功能,及其语用模糊性,旨在揭示其在语境条件下的顺应性特征和语用理据,最后指出,在言语交际中,类似词语具有很强的动态语境特征,必须顺应其语境特征才能达到更好的交际。  相似文献   

4.
英语中的语用模糊现象广泛存在,它影响我们表达与理解的准确性,给我们的学习与日常交际带来很大的障碍.本文试对这一现象从文化的角度进行分析,讨论文化语用模糊现象的成因,表现形式以及解决对策,以期提高英语学习者的英语表达能力与阅读理解能力,从而跨文化交际中避免出现这样的障碍.  相似文献   

5.
英语中的语用模糊现象广泛存在,它影响我们表达与理解的准确性,给我们的学习与日常交际带来很大的障碍。本文试对这一现象从文化的角度进行分析,讨论文化语用模糊现象的成因、表现形式以及解决对策,以期提高英语学习者的英语表达能力与阅读理解能力,从而跨文化交际中避免出现这样的障碍。  相似文献   

6.
王艺潼 《神州》2012,(25):78-78
体育新闻报道讲求真实,时效,准确,这与语用理论的内容相似,因此在报道中我们不知不觉就遵循了语用原则,在体育新闻报道中运用语用理论是非常多的,有时感觉不到,却流露在报道的字里行间,往往都是较为自然的。  相似文献   

7.
王丽珍 《神州》2011,(9):100-100
本文以现任总理温家宝和前任总理朱镕基每年一次的人大和政协会后的记者招待会中的发言作为语料,以Verschueren的语言顺应论为理论框架。对总理记者招待会发言中的语用含糊的“变异性”,“顺应性”及其语用功能进行分析。  相似文献   

8.
刘萍萍 《神州》2011,(5X):21-22
语用含糊就是交际过程中的交际参与者对意义的表述或者解释不确定的种种现象。语用含糊作为一种语言现象,也是人们在一定的场合用以交际的重要手段和策略,本文从语用角度对语用含糊的成因进行了分析,并对语用含糊的功能进行了探讨和研究。  相似文献   

9.
李利娟 《丝绸之路》2013,(4):157-158
语用学涉及语言的使用及其功能。意图性作为语用学中的核心概念,探讨了用来揭示语言使用者的立场及观点的语言特征或手段。语用意义实质上是语境中的意图,而语用翻译是用来传递原语作者交际意图的翻译途径。在翻译过程中,译者应当借助语境和推理方法正确地理解原语作者的意图,考虑语言、文化和认知环境的差异,运用适当、灵活的手段将原语作者的意图表达出来,使译语读者获得与原语读者大致相同的感受。  相似文献   

10.
近年来,随着语际语用学(interlanguage pragmatics)的兴起,语言迁移问题备受人们的关注,其中母语的负迁移更是跨文化和二语习得领域内学者们关注的一个重点问题,本文拟从语用迁移中的语用语言迁移和社交语用迁移的两个层面,以跨文化交际中的实例来探讨母语语用负迁移对跨文化交际中的语用失误的影响作用。  相似文献   

11.
王艺霏 《神州》2011,(4):76-78
从语用可迁移性研究产生的背案、理论基础和Takahashi的实证研究三方面介绍了语用可迁移性研究的现状。语用迁移研究是中介语语用学的一个分支,其理论来源于Eckman的标记性理论,并经由Kellerman等认知心理语言学学者发展出心理语言标记性理论。语言可迁移性研究包括Kellerman的“breken”和“ogg”词汇可迁移性试验及金苏扬的“眼”词汇可迁移性研究。迄今唯一的在语用层面的可迁移性研究为Takahashi的日语间接请求策略可迁移性研究。介绍了其研究方法、步骤及发现。该研究证实学习者在迁移某语用策略时具有选择性,可迁移性同时受到语境,学习者语言水平等因素的影响。提出语用可迁移性研究存在的问题和研究方向。  相似文献   

12.
刘洪武 《黑龙江史志》2013,(17):241-241
填补语广泛地存在于英汉两种语言中,在会话交流时,人们使用填补语以实现沟通顺畅、气氛和谐的交际目的。理解是使用的前提,理解是为了更好的运用,因此,理解是关键所在,使用得当才能实现其语用功能。本文论述了对英语会话中填补语的理解并分析了其语用功能。  相似文献   

13.
语用预设是情景喜剧幽默效果产生的重要语言策略之一。本文以《老友记》中部分语料为例,分析了其中几种典型的语用预设模式,即故意误解预设、故意取消预设、故意更换预设、故意保留预设。分析发现,以上模式均使用或违反了语用预设的特征,产生了别样的幽默效果。  相似文献   

14.
刘娟 《沧桑》2013,(3):193-195
我国实行对外开放政策以来,对外贸易和对外经济蓬勃发展。作为文化载体的英语在日趋频繁、性质复杂的国际贸易活动中,起着举足轻重的作用。本文拟从语用学的角度,对英语在这个特殊领域的语用特点进行归纳总结,即广泛使用专业术语、法律用语、缩略词,灵活使用外交用语和强势用语。掌握这些语用策略,商家可以随机应变,取得更大的利润。  相似文献   

15.
孙黎明 《沧桑》2008,(4):211-212
近年来国内外研究者对语用失误作了大量的研究,但是只是针对言语行为,而忽略了非言语交际中的语用失误。本文描述和分析了跨文化非言语交际中的语用失误以及其对外语教学和非言语交际教学的启示。  相似文献   

16.
丁亚娟 《神州》2013,(33):79-79
本文从对虚拟语气概念的界定入手,首先从不同的语法书籍中定义了虚拟语气,接着又在虚拟语气的概念范畴作了思考,从而引出近期研究虚拟语气的语用角度。从语用角度,本文分析了虚拟语气的两种语用功能:交际功能与认知功能。通过对于虚拟语气语用功能的讨论,本文收获了语用功能视角下对于虚拟语气的教学启示。  相似文献   

17.
郭卫平  赵继光  易来宾 《神州》2011,(4X):21-23
语用含糊作为语言所固有的一种本质特征是必然存在的,因而在媒体语言中也得以普遍使用,其灵活性和含蓄性使媒体语言更加具有活力、渲染力和影响力。语用含糊的使用不影响媒体的公信力,然而,媒体含糊语言运用不当,对媒体的公信力势必造成一定的影响。  相似文献   

18.
苗迎雪 《神州》2013,(13):148-149
打断现象在日常会话交际中广为存在,并且具有多种功能。本文就以《老友记》中出现的言语打断作为语料,以合作原则为理论基础分析了打断现象的语用功能。通过对《老友记》中打断现象语用功能的分析,不仅能够使我们对现实生活中言语打断的语用功能更为了解,同时也能促使人们更为有效地进行会话交际。  相似文献   

19.
刘海云 《攀登》2008,27(3):91-93
语言是社会文化的一面镜子,它以自身的形态反映着社会的发展变化。而社会语用则反映了一个社会的民众文化素质及其道德修养和精神风貌。伴随当今社会的不断变革,语言面貌也正在发生着重大的变化,表现为语言的表现力较之以往更显生动且丰富多彩,但随之也出现了一些污染和损害语言纯洁性的不良倾向。  相似文献   

20.
张研 《神州》2013,(7):176-176
中日两国地理位置贴近,日语的语言受中国文化的影响极深,这为两种语言之间的翻译工作带来优势。然而,中日两国毕竟有不同的国情、民族传统等等,故而在翻译过程中也更应考虑到其特殊性。语用顺应理论提倡在翻译过程中不能刻板僵化,而是将多方面因素列入到考虑范畴,例如国家的地理环境、社会历史等因素等等。只有这样才能确保翻译工作的效率和科学性、合理性。翻译工作者不仅应具备较大的词汇量和扎实的翻译基本功,还要具备灵活的主观能动性和敏捷的思维。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号